【前回までのあらすじ】
#MonthOfMay が始まった。
今朝起きた途端に頭の中でマーラー5番の葬送行進曲が流れだし、ひょっとしてわたしは死んでしまったのだろうかという懸念がうまれたが、気のせいだったようである。
さてGW中は忙しくしておりネットに触れる時間があまりなかった。今日帰宅すると家にTop Gear S21 のDVDが届いていたうえ(DVDパッケージ裏によれば、S22のDVDは今年の6月25日に発売予定である)、久々にPCを立ち上げると三人のツイートがたくさん増えていた。
今日はここ数日を振り返ってまとめてみようと思う。
ジェレミー・クラークソンの休日とお仕事
So I followed this instruction and now my coffee tastes terrible pic.twitter.com/yVDsHQZ8Sc
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月2日
いきなり下ネタかよ!!
Arrived at the Bridge. Come on Chelsea. Let's win this for Leicester.
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月2日
Never thought I'd say that.
So rare as a Chelsea fan to have everyone (nearly) on our side. Joyous evening. Well done Leicester. Well done.
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月2日
サッカーの応援に行くジェレミー。
そして何度見ても Leicester を「レスター」と読むのは納得できない。
↓はジェレミーのリツイート。
How it's being reported here in America. Including a 'how to say Leicester' pronunciation guide. https://t.co/T7nOqRKFDX
— richard bacon (@richardpbacon) 2016年5月2日
読み方指導、必要だと思う。
Choices choices pic.twitter.com/6cR0mT2uWm
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月3日
飲食店多すぎ。
ちなみに「フローラルストリート」についてはこちら。
Coming soon to an Amazon Prime near you. pic.twitter.com/NUV5xLRB65
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月4日
仕事もしている模様。
しかし「フォードについてる機械は何?」との質問に対する答えがこれである。
@Raiyanity It's so that we can record what happens and then transmit those images into your house so you can see it. Clever eh!
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月4日
@mike_brogdon Well the electronics are called "cameras" which record images of the car that can then be transmitted to your home. Clever eh?
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月4日
(`゚Д゚) <これは「カメラ」と呼ばれる電子機器で、これで車の映像を撮ると君のおうちでそれを見ることができるんだよ。どうだ私は賢いだろう!
Dear the Daily Mail. I called them b*******, not w******. Please pay attention.
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月5日
Dear the Daily Mail again. I didn't "rage" at the BBC. I spoke gently about its PCness. And said it made some astonishingly good programmes
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月5日
デイリーメールさんがまたやらかしたらしい。
こういう伏字が何を指しているのか察せるようになったので、そろそろわたしも英語中級者を名乗ってもいいかもしれない(だめな語彙ばかりが増えていく)。
リチャード・ハモンドの出勤
Rush hour's started early, I better hit the road or I'll be late for work pic.twitter.com/aisRzCL5bx
— Richard Hammond (@RichardHammond) 2016年5月5日
(゚∀゚) <もう遅刻しちゃってもいいかな
@RichardHammond Relax. I may have had a couple of drinks with the new guy last night so I'm running late as well.
— Jeremy Clarkson (@JeremyClarkson) 2016年5月5日
(`゚Д゚) <昨夜の新しい男と飲んでたから私も遅れるかも
ジェレミーの「新しい男」(誤解を招く訳し方)って誰!? というリプライが殺到している。
ジェームズ・メイの「男の休日」
Did a big log this morning. pic.twitter.com/8kO50V0Ukn
— James May (@MrJamesMay) 2016年5月2日
まず朝から木を切ります。
Perfect male existence. Wine is a Riesling, fingers by Birdseye, saw by Huqvarna. pic.twitter.com/X0AU0YW70z
— James May (@MrJamesMay) 2016年5月2日
男とはこうあるべき。
ワインはリースリンク、フィンガーフィッシュはバーズアイ(こちらの記事参照 )、のこぎりはハスクヴァーナ(スウェーデン製らしい)。
Fish-finger sandwich technique schism. My mate @rodgerlea lower, mine upper. pic.twitter.com/DWbf4IEXcL
— James May (@MrJamesMay) 2016年5月2日
フィンガーフィッシュサンドの並べ方はこうあるべき。
上がジェームズの、下が友達の。
ジェームズはフィンガーフィッシュサンドへのこだわりについて何度も語っている。詳しくは Man Lab S1 を見よう。
↓はジェームズによるリツイート。
Fish-finger sandwich technique schism. My mate @rodgerlea lower, mine upper. pic.twitter.com/DWbf4IEXcL
— James May (@MrJamesMay) 2016年5月2日
女の子も男のランチを真似したくなっちゃう!
ちなみにマーラーでいちばん好きなのは9番であるが、これについて語りだすとめちゃくちゃ長くなるのでまたそのうち機会があれば。